Show Dini Listiyani Jumat, 01 Oktober 2021 - 13:55:00 WIB
JAKARTA, iNews.id - Ada 25 istilah kekinian yang sering digunakan di internet yang perlu diketahui. Pada akhirnya, Anda bisa mudah memahami apa yang ada di dunia internet tersebut. Internet adalah global network dari jaringan kecil dan komputer. World Wide Web atau disingkat Web adalah ruang di mana konten digital disajikan kepada pengguna internet. Dengan kata lain, web adalah bagian dari internet. Semakin hari, istilah yang digunakan di internet semakin banyak. Mungkin, ada beberapa istilah yang tidak dimengerti sejumlah orang. Namun, jangan khawatir. Berikut ini iNews.id rangkum 25 istilah kekinian yang sering digunakan di internet. 1. ASAP 2. LMAO 3. MABAR 4. DM 5. DIY 6. TGIF 7. FAQ 8. SOS 9. TBC 10. SWAG 11. FOMO 12. POV 13. BTT 14. TS 15.BF/GF 16. RN 17. IDK 18. SJW 19. Baper 20. BFF 21. Dowloading 22. Photobomb 23. Spam 24. Trending 25. Viral Editor : Dini Listiyani TAG : internet Istilah Internet Istilah Internet Indonesia adalah istilah-istilah yang diserap dari bahasa asing karena kemajuan teknologi internet. Mayoritas istilah-istilah tersebut adalah berasal dari bahasa Inggris Amerika, karena dipandang memiliki kekayaan kosakata internet yang paling luas. TerjemahanTerjemahan istilah-istilah internet dan komputer seringkali menyisakan kesulitan sendiri untuk para berbakat bahasa diakibatkan ilmu komputer dan internet merupakan teknologi baru yang terus menerus mengembang dan menciptakan istilah-istilah baru yang sebelumnya tidak pernah dikenal dalam ilmu linguistik. Oleh karenanya tidak jarang terjemahan langsung suatu istilah terasa janggal untuk diucapkan maupun ditulis. Sebagai contoh istilah cookie terasa janggal bila diartikan menjadi 'roti' dalam bahasa Indonesia. Penerjemah-penerjemah harus berusaha sesetia mungkin dengan definisi aslinya dengan tidak membuat padanan istilah yang tidak hendak dipakai oleh pengguna-pengguna yang terbiasa dengan istilah di dalam bahasa lain. Banyak dari istilah-istilah internet dan komputer yang memiliki sejarah panjang yang membuat definisi kata sesungguhnya kabur, sebagai contoh adalah nama-nama merek terkenal yang seringkali mengambil dari kosakata bahasa di mana perusahaan tersebut benar. Dengan demikian, istilah-istilah yang sudah bercampur dengan aturan sejak dahulu kala istiadat dan sejarah suatu bangsa hendak semakin sulit diartikan ke dalam budaya yang sama sekali berlainan dan tidak memiliki sejarah internet dan komputer yang sama panjangnya. Sebagai contoh dalam hal ini adalah istilah desktop sama sekali tidak benar hubungannya dengan 'meja' ataupun 'permukaan' di dalam bahasa Indonesia. Perhatikan bahwa tidak semua istilah dalam artikel ini merupakan istilah resmi seperti yang dikuatkan pemerintah Indonesia. Istilah internet
Pranala luarSumber : wiki.edunitas.com, id.wikipedia.org, indonesia-info.net, p2k.nomor.net, dsb. Page 2Istilah Internet Indonesia yaitu istilah-istilah yang diserap dari bahasa asing karena kemajuan teknologi internet. Mayoritas istilah-istilah tersebut yaitu berasal dari bahasa Inggris Amerika, karena dipandang hadir kekayaan kosakata internet yang paling luas. TerjemahanTerjemahan istilah-istilah internet dan komputer seringkali menyisakan kesulitan sendiri untuk para mahir bahasa disebabkan ilmu komputer dan internet merupakan teknologi baru yang terus menerus mengembang dan menciptakan istilah-istilah baru yang sebelumnya tidak pernah dikenal dalam ilmu linguistik. Oleh karenanya tidak jarang terjemahan langsung suatu istilah terasa janggal untuk diucapkan maupun ditulis. Sebagai contoh istilah cookie terasa janggal bila diartikan menjadi 'roti' dalam bahasa Indonesia. Penerjemah-penerjemah harus berupaya sesetia mungkin dengan makna aslinya dengan tidak membuat padanan istilah yang tidak hendak dipakai oleh pengguna-pengguna yang terbiasa dengan istilah di dalam bahasa lain. Banyak dari istilah-istilah internet dan komputer yang hadir sejarah panjang yang membuat makna kata sesungguhnya kabur, sebagai contoh yaitu nama-nama merek terkenal yang seringkali mengambil dari kosakata bahasa di mana perusahaan tersebut berpihak kepada yang benar. Dengan demikian, istilah-istilah yang sudah bercampur dengan kebiasaan istiadat dan sejarah suatu bangsa hendak semakin sulit diartikan ke dalam kebiasaan yang sama sekali berlainan dan tidak hadir sejarah internet dan komputer yang sama panjangnya. Sebagai contoh dalam hal ini yaitu istilah desktop sama sekali tidak berpihak kepada yang benar hubungannya dengan 'meja' ataupun 'permukaan' di dalam bahasa Indonesia. Perhatikan bahwa tidak semua istilah dalam artikel ini merupakan istilah resmi seperti yang diputuskan pemerintah Indonesia. Istilah internet
Pranala luarSumber : ensiklopedia.web.id, p2k.kuliah-karyawan.com, wiki.edunitas.com, id.wikipedia.org, dsb. Page 3Istilah Internet Indonesia yaitu istilah-istilah yang diserap dari bahasa asing karena kemajuan teknologi internet. Mayoritas istilah-istilah tersebut yaitu berasal dari bahasa Inggris Amerika, karena dipandang hadir kekayaan kosakata internet yang paling luas. TerjemahanTerjemahan istilah-istilah internet dan komputer seringkali menyisakan kesulitan sendiri untuk para mahir bahasa disebabkan ilmu komputer dan internet merupakan teknologi baru yang terus menerus mengembang dan menciptakan istilah-istilah baru yang sebelumnya tidak pernah dikenal dalam ilmu linguistik. Oleh karenanya tidak jarang terjemahan langsung suatu istilah terasa janggal untuk diucapkan maupun ditulis. Sebagai contoh istilah cookie terasa janggal bila diartikan menjadi 'roti' dalam bahasa Indonesia. Penerjemah-penerjemah harus berupaya sesetia mungkin dengan makna aslinya dengan tidak membuat padanan istilah yang tidak hendak dipakai oleh pengguna-pengguna yang terbiasa dengan istilah di dalam bahasa lain. Banyak dari istilah-istilah internet dan komputer yang hadir sejarah panjang yang membuat makna kata sesungguhnya kabur, sebagai contoh yaitu nama-nama merek terkenal yang seringkali mengambil dari kosakata bahasa di mana perusahaan tersebut berpihak kepada yang benar. Dengan demikian, istilah-istilah yang sudah bercampur dengan kebiasaan istiadat dan sejarah suatu bangsa hendak semakin sulit diartikan ke dalam kebiasaan yang sama sekali berlainan dan tidak hadir sejarah internet dan komputer yang sama panjangnya. Sebagai contoh dalam hal ini yaitu istilah desktop sama sekali tidak berpihak kepada yang benar hubungannya dengan 'meja' ataupun 'permukaan' di dalam bahasa Indonesia. Perhatikan bahwa tidak semua istilah dalam artikel ini merupakan istilah resmi seperti yang diputuskan pemerintah Indonesia. Istilah internet
Pranala luarSumber : ensiklopedia.web.id, p2k.kuliah-karyawan.com, wiki.edunitas.com, id.wikipedia.org, dsb. Page 4Istilah Internet Indonesia yaitu istilah-istilah yang diserap dari bahasa asing karena kemajuan teknologi internet. Mayoritas istilah-istilah tersebut yaitu berasal dari bahasa Inggris Amerika, karena dipandang hadir kekayaan kosakata internet yang paling luas. TerjemahanTerjemahan istilah-istilah internet dan komputer seringkali menyisakan kesulitan sendiri untuk para mahir bahasa disebabkan ilmu komputer dan internet merupakan teknologi baru yang terus menerus mengembang dan menciptakan istilah-istilah baru yang sebelumnya tidak pernah dikenal dalam ilmu linguistik. Oleh karenanya tidak jarang terjemahan langsung suatu istilah terasa janggal untuk diucapkan maupun ditulis. Sebagai contoh istilah cookie terasa janggal bila diartikan menjadi 'roti' dalam bahasa Indonesia. Penerjemah-penerjemah harus berupaya sesetia mungkin dengan makna aslinya dengan tidak membuat padanan istilah yang tidak hendak dipakai oleh pengguna-pengguna yang terbiasa dengan istilah di dalam bahasa lain. Banyak dari istilah-istilah internet dan komputer yang hadir sejarah panjang yang membuat makna kata sesungguhnya kabur, sebagai contoh yaitu nama-nama merek terkenal yang seringkali mengambil dari kosakata bahasa di mana perusahaan tersebut berpihak kepada yang benar. Dengan demikian, istilah-istilah yang sudah bercampur dengan kebiasaan istiadat dan sejarah suatu bangsa hendak semakin sulit diartikan ke dalam kebiasaan yang sama sekali berlainan dan tidak hadir sejarah internet dan komputer yang sama panjangnya. Sebagai contoh dalam hal ini yaitu istilah desktop sama sekali tidak berpihak kepada yang benar hubungannya dengan 'meja' ataupun 'permukaan' di dalam bahasa Indonesia. Perhatikan bahwa tidak semua istilah dalam artikel ini merupakan istilah resmi seperti yang diputuskan pemerintah Indonesia. Istilah internet
Pranala luarSumber : ensiklopedia.web.id, p2k.kuliah-karyawan.com, wiki.edunitas.com, id.wikipedia.org, dsb. Page 5Istilah Internet Indonesia yaitu istilah-istilah yang diserap dari bahasa asing karena kemajuan teknologi internet. Mayoritas istilah-istilah tersebut yaitu berasal dari bahasa Inggris Amerika, karena dipandang hadir kekayaan kosakata internet yang paling luas. TerjemahanTerjemahan istilah-istilah internet dan komputer seringkali menyisakan kesulitan sendiri untuk para mahir bahasa disebabkan ilmu komputer dan internet merupakan teknologi baru yang terus menerus mengembang dan menciptakan istilah-istilah baru yang sebelumnya tidak pernah dikenal dalam ilmu linguistik. Oleh karenanya tidak jarang terjemahan langsung suatu istilah terasa janggal untuk diucapkan maupun ditulis. Sebagai contoh istilah cookie terasa janggal bila diartikan menjadi 'roti' dalam bahasa Indonesia. Penerjemah-penerjemah harus berupaya sesetia mungkin dengan makna aslinya dengan tidak membuat padanan istilah yang tidak hendak dipakai oleh pengguna-pengguna yang terbiasa dengan istilah di dalam bahasa lain. Banyak dari istilah-istilah internet dan komputer yang hadir sejarah panjang yang membuat makna kata sesungguhnya kabur, sebagai contoh yaitu nama-nama merek terkenal yang seringkali mengambil dari kosakata bahasa di mana perusahaan tersebut berpihak kepada yang benar. Dengan demikian, istilah-istilah yang sudah bercampur dengan kebiasaan istiadat dan sejarah suatu bangsa hendak semakin sulit diartikan ke dalam kebiasaan yang sama sekali berlainan dan tidak hadir sejarah internet dan komputer yang sama panjangnya. Sebagai contoh dalam hal ini yaitu istilah desktop sama sekali tidak berpihak kepada yang benar hubungannya dengan 'meja' ataupun 'permukaan' di dalam bahasa Indonesia. Perhatikan bahwa tidak semua istilah dalam artikel ini merupakan istilah resmi seperti yang diputuskan pemerintah Indonesia. Istilah internet
Pranala luarSumber : ensiklopedia.web.id, p2k.kuliah-karyawan.com, wiki.edunitas.com, id.wikipedia.org, dsb. |